jeudi, août 31, 2006

La chemise

Aujourd’hui on était tous invités à l’installation du nouveau dean.
Je ne sais pas comment on dit en français (Jean-Claude Van Damme est mon maître)
Inauguration ? C’est plutôt pour un monument non ?
Prise de fonction ? ça fait ministre un peu quand même, ou sous-préfet.
En tout cas en anglais on dit installation.

Bref vous avez saisi le sens, donc aujourd’hui a 15h30 il y avait un pot et un discours (sans alcool parce que sans alcool la fête est plus folle et aussi parce que l’alcool est interdit sur le campus, et ça serait quand même étrange pour un nouveau dean tout frais tout beau de braver comme ça les interdits, en même temps ça serait rigolo).

Dans la semaine on a reçu un mail étrange d’un de nos informaticiens.
Il nous suggère de porter nos chemises (si on en a) à l’effigie de notre département pour bien montrer qui on est et d’où on vient.

Soit.

J’ai toujours pas saisi pourquoi c’était l’informaticien qui avait envoyé ce genre de mail et finalement j’arrive à passer largement outre sans m’outrer outre mesure.

Il yavait pas énormément de monde avec la chemise officielle.
Il yavait le dirlo et les sous-dirlos.
Et y’avait moi \o /


Pluchman dès qu’il y a une occasion de faire le rebelle il saute dessus et il aime bien refuser catégoriquement de porter des cravates ou des chemises officielles.
Moi je trouve ça trop over ze top of ze rebellion de porter quand même la chemise, c’est ma contre rebelle-attitude qui a encore frappée.
En plus je me trouve trop cool avec ce machin sur le dos.
On dirait une cowgirl. Youpi !




last minute: je blogue et Pluchman chante :" c'est la chemise qui redemaaaaaare"
irrécuperable...

10 commentaires:

Anonyme a dit…

Mais tu ne nous montres pas ta chemise ? J'suis déçue :(

Dis à Pluchman de tomber la chemise, c'est quand même beaucoup plus amusant :)

Anonyme a dit…

Tout ça ne nous dit pas ce que c'est qu'un dean.

Anonyme a dit…

http://www.google.fr/search?hl=fr&q=define%3Adean

Google me dit:

Aucune definition de dean n’a été trouvée en français

Définitions de dean en anglais sur le Web :

* an administrator in charge of a division of a university or college
* United States film actor whose moody rebellious roles made him a cult figure (1931-1955)
* a man who is the senior member of a group; "he is the dean of foreign correspondents"
* (Roman Catholic Church) the head of the College of Cardinals


je pense qu'il s'agit de la 1e définition

Pluche a dit…

Nat: ma chemise est bleu avec un logo orange, hyper pas photogenique :D

Chulie: le dean c'est le doyen.
On fetait l'arrivee du doyen de l'ecole (pas le doyen de la fac tout en entier), un pti doyen en somme :)

Me:J'adorerai que ce soit la deuxieme !!

Anonyme a dit…

Vive la contre rebelle attitude!

Anonyme a dit…

I can't believe you didn't wear the shirt....

Pluche a dit…

Sabine: oui et vive moi :D

Sandboy: I did wear the shirt!
Your face was on the very first slide on the giant screen, you really missed something. Gomez and Bouchon got called too. :)

Anonyme a dit…

Bouchon? Stopper? Why stopper?
Sorry - my translator bollixed up the page!
Nice hummingbird by the way...

Anonyme a dit…

Pluchman m'a l'air d'un joyeux luron!

(il aurait pu aussi te dire "tomber, tomber la chemise" remarque)

j'ai appris un mot, je savais pas ce que "dean" voulait dire,merci Dame Pluche!

Anonyme a dit…

Moua ha ha haaaaaa
Je viens d'éclater de rire en lisant ce que chantait Pluchman :-)))

Haaaa merci pour ce petit fou-rire du soir!!

 
A la une